1
00:00:27,719 --> 00:00:35,158
{\fs35}TRUTH AND TREASON

2
00:01:10,107 --> 00:01:11,359
Hurry, Salomon!

3
00:01:11,384 --> 00:01:13,094
Where are we actually going?

4
00:01:13,119 --> 00:01:15,112
Let's race, friends! Fast!

5
00:01:15,137 --> 00:01:16,555
Oh, I know where we're going.

6
00:01:17,812 --> 00:01:21,836
{\an1}{\fs25}HAMBURG, GERMANY SPRING 1941

7
00:01:20,260 --> 00:01:21,803
Come on! Jump, you coward!

8
00:01:22,316 --> 00:01:23,859
We don't have to do this.

9
00:01:23,974 --> 00:01:25,350
This is your own idea.

10
00:01:25,641 --> 00:01:29,423
It looks good... from below.

11
00:01:29,973 --> 00:01:32,661
Helmuth was afraid that his beautiful hair would be damaged.

12
00:01:32,686 --> 00:01:33,561
Slowly!

13
00:01:33,948 --> 00:01:38,968
Okay. I'll jump if you do too. Count three. One.

14
00:01:38,992 --> 00:01:39,952
Wait a minute, wait!

15
00:01:40,423 --> 00:01:42,050
You guys are such cowards.

16
00:01:42,075 --> 00:01:43,035
I didn't see you jump.

17
00:01:43,060 --> 00:01:43,768
Two!

18
00:01:43,900 --> 00:01:44,817
I'll jump.

19
00:01:50,488 --> 00:01:52,281
Whoa! Ha ha!

20
00:01:52,561 --> 00:01:55,229
That's nothing! Jump, Rudi!

21
00:01:55,254 --> 00:01:58,466
Ouch. Three!

22
00:02:01,437 --> 00:02:04,232
Jump, you coward!

23
00:02:07,250 --> 00:02:08,460
Come on!

24
00:02:12,760 --> 00:02:14,803
Helmuth! Helmuth!

25
00:02:15,494 --> 00:02:16,454
What was I thinking?

26
00:02:17,713 --> 00:02:21,049
Helmuth! Helmuth! Helmuth! Helmuth!

27
00:02:24,845 --> 00:02:26,014
Helmuth!

28
00:02:29,909 --> 00:02:33,079
One nation! One Reich!

29
00:02:33,237 --> 00:02:34,030
One bridge--

30
00:02:34,055 --> 00:02:36,517
Solomon! Are you coming to pick up Gerhard?

31
00:02:37,246 --> 00:02:38,747
I don't know, when will the train arrive?

32
00:02:38,772 --> 00:02:40,024
Saturday, half past seven.

33
00:02:40,852 --> 00:02:44,605
Ah, big sis is home.

34
00:02:44,630 --> 00:02:46,299
I'll see if I can come first.

35
00:02:47,427 --> 00:02:48,304
Wow.

36
00:02:59,379 --> 00:03:00,922
You're so late.

37
00:03:00,947 --> 00:03:05,869
So late? I know we're late, but it's not that bad.

38
00:03:05,894 --> 00:03:07,570
Where's your uniform, Karl?

39
00:03:07,595 --> 00:03:09,694
Still in the laundry, Rolf.

40
00:03:09,719 --> 00:03:11,596
Like last week? Take note of that.

41
00:03:15,156 --> 00:03:16,241
What are you laughing at?

42
00:03:18,025 --> 00:03:18,498
There isn't any.

43
00:03:18,678 --> 00:03:19,472
There isn't any?

44
00:03:19,497 --> 00:03:21,623
Then you have to say how sorry you are

45
00:03:21,768 --> 00:03:23,312
for laughing at me. For trivial matters.

46
00:03:23,337 --> 00:03:24,980
Why don't you talk, Rolfi?

47
00:03:25,005 --> 00:03:26,090
Shut up.

48
00:03:26,115 --> 00:03:28,534
Your boyfriend will apologize to me soon.

49
00:03:33,727 --> 00:03:34,562
Excuse me.

50
00:03:35,165 --> 00:03:37,208
That's right, you little coward.

51
00:03:41,950 --> 00:03:44,078
No one should call my friend cowardly.

52
00:03:45,011 --> 00:03:46,137
Get out of the way.

53
00:03:52,811 --> 00:03:55,689
I'll report you, Karl! Did you hear?!

54
00:03:56,031 --> 00:03:57,324
You will regret it!

55
00:03:59,471 --> 00:04:02,348
{\an1}BASED ON REAL EVENTS

56
00:04:00,172 --> 00:04:01,172
Darling, it's ready!

57
00:04:07,273 --> 00:04:08,775
Are you coming?

58
00:04:15,327 --> 00:04:16,035
Good morning.

59
00:04:18,949 --> 00:04:19,741
How is the night shift?

60
00:04:19,910 --> 00:04:21,955
Wow, you are so handsome.

61
00:04:22,732 --> 00:04:24,859
Mom, help, the saliva is on me.

62
00:04:27,110 --> 00:04:28,153
Morning, Hugo.

63
00:04:28,722 --> 00:04:29,556
Morning.

64
00:04:36,552 --> 00:04:38,012
I'll give it to you when I'm done.

65
00:04:40,142 --> 00:04:41,434
Big day today, huh?

66
00:04:43,123 --> 00:04:46,168
This is Helmuth's first day on the job at City Hall.

67
00:04:46,337 --> 00:04:47,505
What do they say?

68
00:04:48,053 --> 00:04:50,181
The youngest apprentice they had ever accepted.

69
00:04:51,290 --> 00:04:52,208
Are you nervous?

70
00:04:52,324 --> 00:04:53,282
Not too.

71
00:04:54,317 --> 00:04:58,656
Maybe a little, but I feel ready.

72
00:04:58,781 --> 00:05:01,324
Have you written your patriotic statement yet?

73
00:05:09,603 --> 00:05:11,647
Never before has Germany been the homeland

74
00:05:11,672 --> 00:05:13,048
for us as big as it is now.

75
00:05:13,741 --> 00:05:14,785
In this Athenian era,

76
00:05:14,932 --> 00:05:17,475
the dawn of the national-socialist millennium.

77
00:05:18,007 --> 00:05:20,719
Look at the pure faces you meet on the street,

78
00:05:20,889 --> 00:05:22,224
their bodies are strong.

79
00:05:22,660 --> 00:05:25,245
A diligent attitude in the way they carry themselves.

80
00:05:25,503 --> 00:05:29,591
Gone are the plutocrats. The aristocrats are full of wealth.

81
00:05:30,194 --> 00:05:33,322
Gone are the vast lands of the decadent bourgeoisie.

82
00:05:34,862 --> 00:05:36,114
They are ready for you.

83
00:05:36,139 --> 00:05:39,057
Today, our nation stands tall and strong

84
00:05:39,371 --> 00:05:42,083
on the shoulders of our Führer, Adolf Hitler.

85
00:05:42,767 --> 00:05:45,479
As we distill the essence of the previous statement,

86
00:05:45,504 --> 00:05:48,025
two questions arise.

87
00:05:48,796 --> 00:05:52,466
First, what makes us superior to other industrial nations,

88
00:05:52,991 --> 00:05:55,494
and... second point...

89
00:05:55,519 --> 00:05:58,689
or... uh... questions.

90
00:05:58,714 --> 00:06:02,842
How did we get to this great point in history?

91
00:06:04,166 --> 00:06:07,544
The answer to both is the same.

92
00:06:08,509 --> 00:06:10,970
Nothing but the perseverance of the German nation,

93
00:06:10,995 --> 00:06:14,207
our blood, our identity.

94
00:06:16,100 --> 00:06:18,478
That's very good. And you're sixteen?

95
00:06:18,892 --> 00:06:19,726
Yes, sir.

96
00:06:19,940 --> 00:06:20,650
Very good.

97
00:06:20,730 --> 00:06:22,940
We will use your statement in the office bulletin.

98
00:06:23,221 --> 00:06:24,181
What do you think?

99
00:06:24,855 --> 00:06:26,024
- That would-- - Perfect!

100
00:06:26,127 --> 00:06:27,628
Leave your note to Fräulein Kluge here.

101
00:06:27,653 --> 00:06:28,863
He would type it.

102
00:06:29,708 --> 00:06:30,417
Uh... or I could--

103
00:06:30,442 --> 00:06:32,069
Welcome to Upper Administration.

104
00:06:38,576 --> 00:06:39,576
Your notes?

105
00:06:41,888 --> 00:06:42,846
Now?

106
00:07:11,879 --> 00:07:12,964
So you are a talented writer

107
00:07:12,989 --> 00:07:13,989
what they're talking about.

108
00:07:14,741 --> 00:07:17,451
"The youngest apprentice we've ever accepted."

109
00:07:17,745 --> 00:07:18,745
That's what I heard.

110
00:07:19,226 --> 00:07:20,019
Hmmm.

111
00:07:21,051 --> 00:07:22,426
Come on.

112
00:07:24,269 --> 00:07:25,354
This is your table.

113
00:07:25,412 --> 00:07:29,249
But for today, all this must be archived and saved.

114
00:07:35,165 --> 00:07:37,625
We call it "the basement." At least I do.

115
00:07:38,799 --> 00:07:40,842
A place where we store everything until we forget it.

116
00:07:41,327 --> 00:07:43,370
The one behind it is for permanent public officials

117
00:07:43,395 --> 00:07:44,395
and civil servants.

118
00:07:44,420 --> 00:07:47,423
This one is for state employees and service workers.

119
00:07:47,659 --> 00:07:48,619
Chronologically.

120
00:07:49,167 --> 00:07:51,753
It's where we keep archival copies of banned literature.

121
00:07:51,778 --> 00:07:53,405
Locked, it's clear why.

122
00:07:53,430 --> 00:07:57,620
And this is a policy update, both regional and national.

123
00:07:58,133 --> 00:07:59,843
All sorted alphabetically.

124
00:08:00,324 --> 00:08:04,537
And all that is just other administrative matters.

125
00:08:04,662 --> 00:08:06,039
You will understand later.

126
00:08:08,664 --> 00:08:10,541
Welcome to Upper Administration.

127
00:08:37,946 --> 00:08:40,125
-Heil Hitler. -Heil Hitler.

128
00:08:45,248 --> 00:08:47,166
Good morning, Sir.

129
00:09:10,156 --> 00:09:11,741
Is this how it happened?

130
00:09:17,254 --> 00:09:20,299
Still smoking? I think Anne has made you stop.

131
00:09:22,195 --> 00:09:23,238
Of course.

132
00:09:28,523 --> 00:09:29,721
See, my wife is also trying to get me to stop.

133
00:09:29,746 --> 00:09:31,038
He's a good German.

134
00:09:32,089 --> 00:09:34,632
The Führer didn't smoke, so he quit smoking.

135
00:09:35,940 --> 00:09:37,108
You're married?

136
00:09:42,843 --> 00:09:43,845
I asked if you were married,

137
00:09:43,870 --> 00:09:46,121
but it seems I'm not being completely honest.

138
00:09:46,146 --> 00:09:47,939
We brought your wife this morning.

139
00:09:49,119 --> 00:09:50,579
Hilde, right? And your daughter.

140
00:09:50,604 --> 00:09:51,354
They're in the hallway.

141
00:09:51,379 --> 00:09:52,631
We'll talk to them in a moment.

142
00:09:55,096 --> 00:09:56,972
But you already knew that, didn't you?

143
00:09:56,997 --> 00:09:59,582
If we catch you, we have to take your family too.

144
00:10:01,144 --> 00:10:02,677
For interrogation.

145
00:10:03,190 --> 00:10:04,697
Yes, you've thought about it

146
00:10:04,722 --> 00:10:07,350
before planning your little coup, right?

147
00:10:09,220 --> 00:10:10,638
Oh, maybe not.

148
00:10:12,337 --> 00:10:14,213
Why do they always forget that part?

149
00:10:17,892 --> 00:10:20,060
OK, don't prolong it, Albert.

150
00:10:21,318 --> 00:10:23,528
Who sold you the gun?

151
00:10:27,780 --> 00:10:29,365
I found it.

152
00:10:29,893 --> 00:10:30,645
Hm.

153
00:10:48,907 --> 00:10:49,825
Gerhard!

154
00:10:50,256 --> 00:10:52,841
Hey! Look who finally came!

155
00:10:53,043 --> 00:10:54,628
Why aren't you at the train station?

156
00:10:55,511 --> 00:10:56,346
How is France?

157
00:10:56,754 --> 00:10:59,841
Trivial. It's easy. But the food is delicious.

158
00:10:59,866 --> 00:11:01,451
Salomon, are you coming for dessert?

159
00:11:01,476 --> 00:11:02,895
There's no way I could miss it.

160
00:11:03,187 --> 00:11:03,937
Of course he came along.

161
00:11:09,443 --> 00:11:13,113
So, what do you think about Hugo?

162
00:11:16,374 --> 00:11:18,126
Yes, I thought so.

163
00:11:18,601 --> 00:11:20,352
But Mom looks happy, doesn't she?

164
00:11:20,789 --> 00:11:22,374
Still like newlyweds, I guess.

165
00:11:25,147 --> 00:11:26,232
Can you keep a secret?

166
00:11:35,020 --> 00:11:36,064
Where did you get that from?

167
00:11:36,531 --> 00:11:37,616
Shortwave radio.

168
00:11:37,641 --> 00:11:39,684
I know it. Where did you get it from?

169
00:11:39,741 --> 00:11:42,578
Le Marché Noir. French black market.

170
00:11:45,063 --> 00:11:46,898
Shh. Turn down the volume!

171
00:11:47,614 --> 00:11:49,407
This radio's reception is excellent.

172
00:11:49,822 --> 00:11:53,075
You can get news from anywhere. Russia, Netherlands, BBC.

173
00:11:54,518 --> 00:11:56,144
Wait, wait. Return.

174
00:12:00,350 --> 00:12:01,308
Mendelssohn.

175
00:12:02,383 --> 00:12:03,759
I'm surprised at you.

176
00:12:03,928 --> 00:12:06,305
Listening to banned composers on illegal radio.

177
00:12:07,366 --> 00:12:09,451
That's a serious violation.

178
00:12:13,741 --> 00:12:16,953
Well, this... this is more suitable.

179
00:12:17,433 --> 00:12:20,185
Yes. American music is forbidden. Completely different.

180
00:12:20,210 --> 00:12:20,757
Wake up.

181
00:12:20,782 --> 00:12:21,450
I can't...

182
00:12:21,475 --> 00:12:22,642
Come on, little brother!

183
00:12:24,431 --> 00:12:26,141
-I can't. -You can.

184
00:12:26,377 --> 00:12:27,504
-Move your feet. -I can't...

185
00:12:27,637 --> 00:12:28,556
Yes, come on.

186
00:12:31,520 --> 00:12:32,395
So!

187
00:12:35,171 --> 00:12:36,296
Shh!

188
00:12:45,140 --> 00:12:46,017
What's all the fuss about?

189
00:12:47,659 --> 00:12:48,950
We are dancing.

190
00:12:50,496 --> 00:12:51,162
What?

191
00:12:51,376 --> 00:12:52,878
Yes, just kidding.

192
00:12:54,230 --> 00:12:56,940
Oh. Yes, it's late,

193
00:12:56,965 --> 00:12:59,063
and I'm sure your mother will drag you guys

194
00:12:59,088 --> 00:13:00,881
going to church tomorrow morning, so you better...

195
00:13:01,095 --> 00:13:02,555
Right. I'll put him to sleep.

196
00:13:02,816 --> 00:13:05,820
And you. You have to go home. It's past curfew.

197
00:13:10,757 --> 00:13:12,676
Glad you came home safe.

198
00:13:12,701 --> 00:13:13,534
Me too.

199
00:13:13,780 --> 00:13:14,571
See you at church.

200
00:13:14,596 --> 00:13:15,889
Yes, I'll come.

201
00:13:17,842 --> 00:13:19,427
Don't have fun without me.

202
00:13:22,455 --> 00:13:23,457
I'm done with this.

203
00:13:23,582 --> 00:13:25,084
Why, thank you.

204
00:13:25,664 --> 00:13:26,331
Good night, kids.

205
00:13:26,356 --> 00:13:27,108
Good night.

206
00:13:33,725 --> 00:13:34,891
Calm down.

207
00:13:54,453 --> 00:13:55,328
Hey Hitler.

208
00:13:56,049 --> 00:13:56,840
Heil.

209
00:13:59,183 --> 00:14:01,935
You're out late at night. It's past curfew.

210
00:14:02,780 --> 00:14:03,738
I live here.

211
00:14:04,491 --> 00:14:05,574
Show ID.

212
00:14:16,386 --> 00:14:17,302
Where were you?

213
00:14:17,667 --> 00:14:18,585
Hammerbrook.

214
00:14:20,065 --> 00:14:23,151
Salomon Schwarz... Salomon?

215
00:14:26,659 --> 00:14:30,871
Religion... Mormon? What's that?

216
00:14:30,896 --> 00:14:31,772
That's the church.

217
00:14:33,527 --> 00:14:37,447
Hm. Well, here it is. Jewish. Look?

218
00:14:37,817 --> 00:14:39,904
His mother is half Jewish. Written clearly.

219
00:15:19,105 --> 00:15:20,857
...almost impossible to discern the truth

220
00:15:20,882 --> 00:15:22,633
with Hitler's Nazi propaganda machine

221
00:15:22,658 --> 00:15:24,493
twisting facts beyond recognition.

222
00:15:25,474 --> 00:15:27,309
So Winston Churchill stated,

223
00:15:27,856 --> 00:15:30,316
"Our brave bomber crews will bring death and destruction

224
00:15:30,419 --> 00:15:31,837
over Nazi Germany.

225
00:15:32,087 --> 00:15:34,799
The blood of Europe oppressed by Gestapo terror

226
00:15:35,034 --> 00:15:36,619
must not be left without ransom."

227
00:15:37,317 --> 00:15:39,571
How many more of your neighbors will be arrested

228
00:15:39,596 --> 00:15:41,847
on the street in broad daylight without a warrant,

229
00:15:41,872 --> 00:15:43,374
and never seen again?

230
00:15:43,565 --> 00:15:47,152
How much longer will you tolerate ignoring the truth?

231
00:15:47,433 --> 00:15:48,518
How much longer will you...

232
00:16:27,061 --> 00:16:28,061
Nice to meet you girls.

233
00:16:28,142 --> 00:16:30,019
Elise, Anna.

234
00:16:50,815 --> 00:16:52,567
Brothers and sisters, welcome

235
00:16:52,758 --> 00:16:54,385
on this beautiful Sunday morning.

236
00:16:54,770 --> 00:16:57,524
For those visiting today, my name is Bishop Arthur Zander,

237
00:16:57,805 --> 00:16:59,556
and I will lead this service.

238
00:17:00,032 --> 00:17:01,242
Hey Hitler.

239
00:17:01,267 --> 00:17:02,519
Hey Hitler.

240
00:17:03,982 --> 00:17:05,359
Our opening hymn is

241
00:17:05,384 --> 00:17:08,095
"Do What is Right, Let the Consequences Follow."

242
00:17:08,432 --> 00:17:11,811
After that Brother Lüdermann will lead the opening prayer.

243
00:17:18,473 --> 00:17:24,854
♪ Do what is right, the daydawn is breaking,

244
00:17:24,879 --> 00:17:30,218
♪ Hailing a future of freedom and light...

245
00:17:35,844 --> 00:17:36,721
What happened?

246
00:17:36,890 --> 00:17:39,183
There isn't any. I fall.

247
00:17:40,038 --> 00:17:42,665
Fall? From where, building?

248
00:17:42,690 --> 00:17:43,650
Later...

249
00:17:46,066 --> 00:17:47,109
How did it go?

250
00:17:49,635 --> 00:17:50,845
"Dear Private Orbach,

251
00:17:50,961 --> 00:17:53,129
I know I represent the entire congregation

252
00:17:53,554 --> 00:17:56,556
When I say how proud we are of your service in...

253
00:17:56,848 --> 00:17:58,058
Good. Very beautiful.

254
00:17:58,083 --> 00:17:59,834
That's why you write, not me.

255
00:18:00,119 --> 00:18:03,580
Oh! How about at City Hall? How is your new job going?

256
00:18:03,828 --> 00:18:06,747
Extraordinary! Thank you for your recommendation.

257
00:18:06,772 --> 00:18:08,539
Bishop, just a moment?

258
00:18:08,784 --> 00:18:10,733
You will be successful, young man. Remember my words.

259
00:18:10,758 --> 00:18:11,509
Yes, Otto?

260
00:18:11,534 --> 00:18:13,744
This is church. Not a place for respectful greetings.

261
00:18:13,769 --> 00:18:15,521
This is not a political meeting.

262
00:18:15,546 --> 00:18:16,672
I understand.

263
00:18:17,264 --> 00:18:17,933
He's right.

264
00:18:18,058 --> 00:18:19,016
That's what I mean,

265
00:18:19,141 --> 00:18:20,684
I just feel this is important...

266
00:18:31,424 --> 00:18:32,090
Well, here it is.

267
00:18:34,141 --> 00:18:37,686
Max. Max!

268
00:18:39,741 --> 00:18:40,699
What's for dinner?

269
00:18:40,868 --> 00:18:42,368
Knödel.

270
00:18:43,441 --> 00:18:44,107
Here he is.

271
00:18:45,381 --> 00:18:47,522
Oh, can I play soccer after school tomorrow?

272
00:18:47,734 --> 00:18:48,943
Ask your mother.

273
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
No,

274
00:18:50,847 --> 00:18:52,168
- we've already discussed this. - Help?

275
00:18:52,216 --> 00:18:53,646
No. Should not. You have to study. Your grades are low.

276
00:18:54,338 --> 00:18:55,862
So what did you and mom do today?

277
00:18:56,020 --> 00:18:58,000
We went to the zoo.

278
00:18:58,344 --> 00:18:59,734
- Zoo? - Mhmm.

279
00:18:59,977 --> 00:19:01,000
And what do you see?

280
00:19:01,245 --> 00:19:03,284
We saw lions. His mane is huge.

281
00:19:03,328 --> 00:19:06,786
And we even saw a wolf!

282
00:19:07,189 --> 00:19:11,357
But I'm not sure if it's a wolf or a fox.

283
00:19:11,382 --> 00:19:14,132
But instead of hunting or chasing prey,

284
00:19:14,157 --> 00:19:16,283
they dig holes in the snow and then jump into them

285
00:19:16,408 --> 00:19:19,341
to catch food.

286
00:19:19,366 --> 00:19:22,652
And did you know, a group of lions is called a "pride"?

287
00:19:23,340 --> 00:19:24,467
Wow.

288
00:19:24,945 --> 00:19:27,613
And we saw turtles. We even saw--

289
00:19:30,148 --> 00:19:34,528
Come on. Max, get your bag. Come on, quickly.

290
00:19:34,553 --> 00:19:35,386
It doesn't matter.

291
00:19:43,412 --> 00:19:44,330
Have you brought everything?

292
00:19:44,745 --> 00:19:45,621
Everything I need.

293
00:19:46,529 --> 00:19:47,573
For train travel.

294
00:19:47,598 --> 00:19:48,348
Thank you mama.

295
00:19:50,585 --> 00:19:52,503
Bye. I love you.

296
00:19:54,697 --> 00:19:55,532
We are proud of you.

297
00:19:58,954 --> 00:20:00,831
Don't get into trouble, okay?

298
00:20:01,584 --> 00:20:03,169
Take care of these two lovebirds.

299
00:20:03,690 --> 00:20:04,482
Let me take that.

300
00:20:06,854 --> 00:20:07,688
Let's go.

301
00:20:27,394 --> 00:20:29,479
Is this an office job or a church job?

302
00:20:29,606 --> 00:20:30,689
This is church.

303
00:20:33,266 --> 00:20:35,309
Come on, time for bed, big boy.

304
00:20:35,554 --> 00:20:36,722
Say good night to Papa.

305
00:20:36,747 --> 00:20:38,166
-Good night, Papa. -Good night.

306
00:20:44,626 --> 00:20:46,933
JEWS ARE PROHIBITED FROM ENTERING

307
00:20:49,735 --> 00:20:50,653
How is work?

308
00:20:51,637 --> 00:20:53,347
Uh, okay.

309
00:20:53,685 --> 00:20:55,562
Looks like they're going to publish my patriotic statement

310
00:20:55,850 --> 00:20:57,192
in the department bulletin.

311
00:20:57,217 --> 00:21:01,470
Ah, you will be successful, young man. Remember my words.

312
00:21:07,471 --> 00:21:09,364
JEWS ARE PROHIBITED FROM ENTERING

313
00:21:13,591 --> 00:21:16,301
Ignore it. We're going in. What can he do?

314
00:21:16,439 --> 00:21:17,482
No, just you.

315
00:21:17,545 --> 00:21:20,590
Want to report it?! Do not be stupid.

316
00:21:21,917 --> 00:21:22,751
Solomon!

317
00:21:24,034 --> 00:21:25,036
Go!

318
00:21:34,681 --> 00:21:36,849
Article 12 of our Articles of Faith states--

319
00:21:36,874 --> 00:21:39,253
and you can read it with me if you want--

320
00:21:40,566 --> 00:21:44,152
"We believe in submitting to kings, presidents,

321
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
ruler, judge,

322
00:21:46,034 --> 00:21:49,202
by obeying, respecting and upholding the law."

323
00:21:50,612 --> 00:21:52,780
Doesn't this also include our Führer

324
00:21:52,841 --> 00:21:54,759
and the current laws of the Reich?

325
00:21:55,486 --> 00:21:57,279
Each of us must ask,

326
00:21:58,140 --> 00:22:02,228
can we choose which laws of God we will follow?

327
00:22:03,109 --> 00:22:05,946
Just the easiest command for us?

328
00:22:06,017 --> 00:22:08,352
Which do we happen to agree on?

329
00:22:26,955 --> 00:22:32,502
I... I don't understand.

330
00:22:35,217 --> 00:22:37,470
"Love your neighbor as yourself."

331
00:22:41,182 --> 00:22:42,140
Yes.

332
00:22:44,458 --> 00:22:46,709
All your life you have come to this chapel

333
00:22:46,734 --> 00:22:49,113
and learn about the peaceful things of the kingdom.

334
00:22:50,901 --> 00:22:54,237
About brotherhood, and kindness,

335
00:22:55,830 --> 00:22:56,914
and love.

336
00:22:59,486 --> 00:23:02,073
We must not let go of everything we learn

337
00:23:02,144 --> 00:23:04,020
inside this place is lost

338
00:23:05,078 --> 00:23:07,206
just because of what happened outside this morning.

339
00:23:09,634 --> 00:23:11,511
I love my country,

340
00:23:12,500 --> 00:23:14,501
but there are things more important than that.

341
00:23:16,579 --> 00:23:20,166
But what should we do?

342
00:23:29,496 --> 00:23:30,831
We do what we can.

343
00:23:39,239 --> 00:23:43,372
JEWS ARE PROHIBITED FROM ENTERING

344
00:24:19,099 --> 00:24:20,140
What are you reading?

345
00:24:27,066 --> 00:24:28,276
Thomas Mann.

346
00:24:29,547 --> 00:24:31,465
They didn't burn this one, right?

347
00:24:32,749 --> 00:24:34,166
Looks like it was missed.

348
00:24:37,756 --> 00:24:39,089
Everyone was very restless.

349
00:24:42,194 --> 00:24:43,363
Not all.

350
00:24:47,291 --> 00:24:49,126
I guess it's just a matter of time now.

351
00:24:52,619 --> 00:24:53,704
I can hide you.

352
00:24:55,484 --> 00:24:56,903
With Hugo at home, it will be difficult.

353
00:24:56,928 --> 00:24:57,886
Not there, somewhere else.

354
00:24:57,911 --> 00:24:58,872
I don't...

355
00:25:03,801 --> 00:25:05,345
I'm German.

356
00:25:07,154 --> 00:25:08,404
Just like you.

357
00:25:10,178 --> 00:25:12,223
Just like Karl or Rudi.

358
00:25:13,658 --> 00:25:15,118
Or Bishop Zander.

359
00:25:20,080 --> 00:25:21,582
I won't go anywhere.

360
00:25:40,261 --> 00:25:42,138
From London, this is the BBC.

361
00:25:42,163 --> 00:25:43,915
For German listeners, this is the truth.

362
00:25:44,460 --> 00:25:47,588
Not propaganda fed by cunning weasels

363
00:25:47,713 --> 00:25:49,423
on People's Radio.

364
00:25:49,554 --> 00:25:50,639
And straight from the news wires,

365
00:25:50,664 --> 00:25:52,332
we report the latest attacks without provocation

366
00:25:52,391 --> 00:25:53,893
by Hitler's troops,

367
00:25:54,117 --> 00:25:56,579
which claimed the lives of 17,000 innocent civilians--

368
00:26:04,705 --> 00:26:08,145
FOR AUTHORIZED OFFICERS ONLY

369
00:26:27,371 --> 00:26:29,131
ALL IS QUIET ON THE WESTERN FRONT LINE

370
00:27:36,865 --> 00:27:39,081
Open the door! Jewish

371
00:28:23,163 --> 00:28:24,149
Nice to meet

372
00:28:27,753 --> 00:28:28,140
Hi

373
00:28:53,878 --> 00:28:56,006
We can't always understand

374
00:28:56,038 --> 00:28:59,083
why something happened like that.

375
00:28:59,336 --> 00:29:00,755
Not yet, at least.

376
00:29:02,593 --> 00:29:04,137
People see our little congregation

377
00:29:04,162 --> 00:29:05,078
and thought we--

378
00:29:06,043 --> 00:29:07,128
we sympathize with the enemy,

379
00:29:07,153 --> 00:29:09,113
even though that's not true at all.

380
00:29:11,232 --> 00:29:16,445
That is why we must avoid even the appearance of evil.

381
00:29:18,473 --> 00:29:20,685
Don't let anything shake your faith.

382
00:29:21,577 --> 00:29:23,203
Stay true to your beliefs

383
00:29:24,695 --> 00:29:27,282
and God will use you to continue the work of His Reich.

384
00:29:29,972 --> 00:29:31,682
Does it make sense?

385
00:29:35,965 --> 00:29:36,967
Yes.

386
00:29:40,147 --> 00:29:43,567
Okay. Just go back to your job.

387
00:29:46,511 --> 00:29:47,178
Bishop?

388
00:29:47,203 --> 00:29:48,121
Hmm?

389
00:29:49,143 --> 00:29:50,686
I have a lot of work.

390
00:29:52,374 --> 00:29:54,586
Can I borrow the typewriter?

391
00:30:21,796 --> 00:30:28,465
{\fs35}OVERHITLER

392
00:30:37,041 --> 00:30:37,975
{\fs35}THE TEACHER

393
00:30:41,643 --> 00:30:42,563
{\fs35}CORRUPTOR

394
00:30:52,469 --> 00:30:53,348
{\fs35}TRAITOR

395
00:31:39,701 --> 00:31:41,620
Hey, who's down there?

396
00:33:02,898 --> 00:33:05,233
Do you know a land without freedom?

397
00:33:05,265 --> 00:33:07,310
A land of terror and tyranny?

398
00:33:08,914 --> 00:33:11,791
Yes, you know very well, but are afraid to talk about it.

399
00:33:13,770 --> 00:33:16,523
That's Germany. Hitler's Germany.

400
00:33:35,038 --> 00:33:37,333
With merciless terror tactics,

401
00:33:37,397 --> 00:33:39,607
they make you a helpless puppet

402
00:33:39,632 --> 00:33:41,050
to obey their orders.

403
00:33:41,664 --> 00:33:43,624
Don't let your free will,

404
00:33:43,778 --> 00:33:47,323
The most valuable thing you have is taken away.

405
00:33:49,535 --> 00:33:51,412
Arise, Germans!

406
00:33:51,526 --> 00:33:54,237
Make your decision before it's too late!

407
00:34:06,081 --> 00:34:07,375
So, who takes care of your office down there?

408
00:34:07,500 --> 00:34:09,085
I toured Hammerbrook last night.

409
00:34:10,612 --> 00:34:12,322
Yes, during an air raid.

410
00:34:12,673 --> 00:34:16,218
I didn't see any of your men, even though I asked twice.

411
00:34:17,700 --> 00:34:19,369
And now I see a little red flyer

412
00:34:19,394 --> 00:34:20,227
who mentioned the Führer

413
00:34:20,252 --> 00:34:22,130
"the great deceiver of the people."

414
00:34:24,635 --> 00:34:27,345
Tonight, okay. Hey Hitler.

415
00:34:28,938 --> 00:34:29,896
Julius!

416
00:34:32,957 --> 00:34:35,459
Well, look at this S, sharp S,

417
00:34:35,759 --> 00:34:38,262
that's a capital B overlaid with a P.

418
00:34:38,856 --> 00:34:41,533
It's an American, or British, typewriter.

419
00:34:41,558 --> 00:34:42,614
And look here.

420
00:34:42,639 --> 00:34:44,565
The lowercase t is always a miss.

421
00:34:44,590 --> 00:34:46,875
Look at the word "Hitler" there is double printing.

422
00:34:46,994 --> 00:34:50,289
Same here and here.

423
00:34:52,923 --> 00:34:54,216
That's a fingerprint.

424
00:35:32,117 --> 00:35:33,394
...deceived by sweet words

425
00:35:33,419 --> 00:35:34,858
your authoritarian leader.

426
00:35:34,883 --> 00:35:37,176
A lie is a lie, no matter how many times

427
00:35:37,287 --> 00:35:39,247
he calls it truth.

428
00:35:39,272 --> 00:35:41,398
Will you rise up against the dictator?

429
00:35:41,423 --> 00:35:44,302
who brutally attacks his democratic neighbors?

430
00:35:44,958 --> 00:35:47,087
And we end tonight's broadcast.

431
00:35:47,858 --> 00:35:50,820
Hear more truth tomorrow night at 10.

432
00:35:50,979 --> 00:35:53,564
And until then, V for victory.

433
00:36:15,875 --> 00:36:16,960
Can you keep a secret?

434
00:36:26,806 --> 00:36:27,974
Where did you get this from?

435
00:36:28,139 --> 00:36:29,097
Found it.

436
00:36:29,701 --> 00:36:31,035
It doesn't look like much, but...

437
00:36:32,026 --> 00:36:34,821
I think the writing is very good.

438
00:36:44,263 --> 00:36:45,264
Where did you find it?

439
00:36:46,504 --> 00:36:47,797
On my typewriter.

440
00:36:51,929 --> 00:36:52,888
Come on!

441
00:36:59,176 --> 00:37:00,134
Are you coming?

442
00:37:03,520 --> 00:37:04,438
Where are we going?

443
00:37:04,543 --> 00:37:05,503
It's past curfew.

444
00:37:06,035 --> 00:37:07,704
Did you know Mendelssohn was 15 years old

445
00:37:07,729 --> 00:37:08,687
when writing his first symphony?

446
00:37:08,712 --> 00:37:09,589
Yes, that explains everything.

447
00:37:09,614 --> 00:37:10,949
What did you do with the flyer?

448
00:37:10,974 --> 00:37:11,807
Spread it.

449
00:37:11,886 --> 00:37:13,596
In mailboxes, telephone booths, party notice boards.

450
00:37:13,621 --> 00:37:15,539
-Why? -Because I can't write music.

451
00:37:16,039 --> 00:37:17,541
Again about music.

452
00:37:26,433 --> 00:37:28,268
I went upstairs.

453
00:37:29,282 --> 00:37:30,615
To his empty room.

454
00:37:31,242 --> 00:37:32,660
What's left of him.

455
00:37:34,017 --> 00:37:35,895
Salomon wants to be a teacher.

456
00:37:38,473 --> 00:37:40,683
And that leaflet you found in your typewriter

457
00:37:40,916 --> 00:37:42,249
will change all that?

458
00:37:49,236 --> 00:37:51,154
Someone found it in the mailbox.

459
00:37:52,407 --> 00:37:54,700
Read it. Can't forget it.

460
00:37:55,898 --> 00:37:57,191
Then give it to a friend at the office

461
00:37:57,216 --> 00:37:58,091
who gives it back to someone else,

462
00:37:58,517 --> 00:37:59,826
-and so on. -So?

463
00:37:59,851 --> 00:38:02,210
And quite a lot of people know what really happened

464
00:38:02,235 --> 00:38:03,420
and they rose.

465
00:38:04,048 --> 00:38:05,215
End it.

466
00:38:06,386 --> 00:38:07,346
I am coming along.

467
00:38:11,356 --> 00:38:12,983
We can change things.

468
00:38:14,581 --> 00:38:19,128
Not with a gun, but... with this.

469
00:38:20,991 --> 00:38:23,076
You know what happens if they catch you.

470
00:38:23,328 --> 00:38:25,330
Do what is right, let the consequences follow.

471
00:38:25,498 --> 00:38:27,333
Correct. I like that song.

472
00:38:29,385 --> 00:38:30,678
For Salomon.

473
00:38:31,209 --> 00:38:32,335
How many do you want?

474
00:38:32,360 --> 00:38:34,048
I don't know, 20.

475
00:38:42,035 --> 00:38:43,203
We won't get caught.

476
00:38:46,529 --> 00:38:47,695
Give me 25.

477
00:38:53,505 --> 00:38:54,213
Go.

478
00:38:54,417 --> 00:38:56,058
Wait here. Now?

479
00:38:56,322 --> 00:38:57,573
Yes, now.

480
00:38:57,903 --> 00:38:59,279
You thought hitting Rolfi was fun.

481
00:38:59,397 --> 00:39:00,106
Wait until you try this.

482
00:40:10,860 --> 00:40:11,737
Ellie!

483
00:40:22,213 --> 00:40:23,090
Good morning!

484
00:40:24,537 --> 00:40:25,329
Morning.

485
00:40:25,574 --> 00:40:26,576
Be careful.

486
00:40:28,137 --> 00:40:29,639
You never know who is watching.

487
00:40:32,975 --> 00:40:34,017
Thank you, I...

488
00:40:51,137 --> 00:40:53,222
Now, it's official.

489
00:40:53,995 --> 00:40:54,953
Official...

490
00:40:58,042 --> 00:40:59,252
So, what do you think?

491
00:40:59,309 --> 00:41:00,642
I think it's quicker that way,

492
00:41:00,677 --> 00:41:01,635
to spread on that path.

493
00:41:01,737 --> 00:41:03,113
Want to try it on Süder Street?

494
00:41:03,270 --> 00:41:04,355
It's on your way home.

495
00:41:04,723 --> 00:41:05,808
Of course.

496
00:41:40,438 --> 00:41:41,523
Hello, Karl.

497
00:41:42,856 --> 00:41:43,858
You come home late.

498
00:41:45,699 --> 00:41:46,951
You're out past curfew.

499
00:41:47,836 --> 00:41:51,214
Is that so? I seem to have lost track of time.

500
00:41:53,047 --> 00:41:54,340
What do you want, Rolfi?

501
00:41:54,365 --> 00:41:56,327
I want you to tell me where you were.

502
00:42:41,346 --> 00:42:42,306
Hey Hitler.

503
00:44:20,232 --> 00:44:21,859
Come on! Fast! Fast!

504
00:44:26,166 --> 00:44:27,376
You go that way!

505
00:45:40,082 --> 00:45:41,249
Erwin!

506
00:45:49,519 --> 00:45:50,937
Erwin! Through this way!

507
00:46:11,096 --> 00:46:12,973
"Brothers and sisters.

508
00:46:13,837 --> 00:46:17,467
I was asked to say a few words about finding peace

509
00:46:17,565 --> 00:46:19,067
through Jesus Christ.

510
00:46:21,026 --> 00:46:24,113
So... uh...

511
00:46:33,518 --> 00:46:36,230
Jesus was a revolutionary.

512
00:46:37,286 --> 00:46:40,581
We like to imagine Him always loving

513
00:46:40,799 --> 00:46:43,469
and love and full of grace.

514
00:46:43,868 --> 00:46:45,245
And that's how it is.

515
00:46:45,617 --> 00:46:50,663
But the scriptures say He is full of grace and truth.

516
00:46:52,221 --> 00:46:53,722
He said what needed to be said.

517
00:46:53,994 --> 00:46:56,498
He stood tall, but peacefully.

518
00:46:57,459 --> 00:47:00,588
If Barabbas fought with the sword, He fought with words.

519
00:47:02,439 --> 00:47:05,151
He was rejected by the Romans and the Rabbis,

520
00:47:05,590 --> 00:47:07,216
Pharisees and Sadducees,

521
00:47:07,241 --> 00:47:09,953
even by most who knew Him.

522
00:47:11,815 --> 00:47:15,693
But He did what was right and let the consequences follow.

523
00:47:17,684 --> 00:47:21,520
May we be filled with grace... and truth.

524
00:47:22,679 --> 00:47:25,516
And when the time comes for us to stand up, may we stand up.

525
00:47:27,462 --> 00:47:29,130
In Jesus' name, amen."

526
00:47:29,549 --> 00:47:31,009
Amen!

527
00:47:43,606 --> 00:47:45,191
Can I borrow your key again?

528
00:47:51,257 --> 00:47:52,759
Wow!

529
00:47:53,943 --> 00:47:54,651
Let me help you.

530
00:48:02,932 --> 00:48:04,017
Thank You!

531
00:48:08,325 --> 00:48:09,035
Helmuth.

532
00:48:11,563 --> 00:48:12,856
Here, you missed one.

533
00:48:14,055 --> 00:48:14,805
Thank You.

534
00:48:16,472 --> 00:48:17,682
Step carefully.

535
00:48:18,629 --> 00:48:20,674
Of course. Yes.

536
00:48:44,454 --> 00:48:46,289
Wow, great!

537
00:48:46,566 --> 00:48:48,193
How was your day at the office?

538
00:48:48,512 --> 00:48:49,637
Interesting.

539
00:48:50,022 --> 00:48:51,732
So, where to tonight?

540
00:48:51,884 --> 00:48:52,967
Ah, change of plans.

541
00:48:53,217 --> 00:48:54,258
I still have to type again.

542
00:48:54,410 --> 00:48:55,537
Goodbye, Helmuth.

543
00:48:56,171 --> 00:48:57,254
See you tomorrow.

544
00:48:57,372 --> 00:48:59,124
Good. See you.

545
00:49:00,015 --> 00:49:00,682
Who's that?

546
00:49:01,026 --> 00:49:03,904
Just a girl... uh... co-worker.

547
00:49:04,062 --> 00:49:04,813
Just girls?

548
00:49:04,838 --> 00:49:05,880
Whose girl?

549
00:49:06,592 --> 00:49:07,760
He's your coworker?

550
00:49:08,238 --> 00:49:09,406
What is a coworker?

551
00:49:09,838 --> 00:49:10,965
Are you serious?

552
00:49:26,858 --> 00:49:29,651
...just one small beam is enough

553
00:49:29,676 --> 00:49:31,386
to prove their falsity.

554
00:49:31,497 --> 00:49:33,750
To prove that, despite Nazi propaganda

555
00:49:33,809 --> 00:49:36,478
often created down to the last detail,

556
00:49:36,602 --> 00:49:40,732
but it rarely corresponds to the facts.

557
00:49:41,170 --> 00:49:44,302
In conclusion, the former deputy Führer...

558
00:49:44,327 --> 00:49:45,703
Where did it come from?

559
00:49:49,298 --> 00:49:52,968
I asked, where did the radio come from!

560
00:49:52,993 --> 00:49:56,373
You want to get us all killed? Is that what you mean?

561
00:49:58,031 --> 00:50:01,409
Do you want your mother to be put in a detention camp? Stand.

562
00:50:01,893 --> 00:50:03,770
I said stand up!

563
00:50:07,161 --> 00:50:11,497
I don't know what you're trying to do, you stupid kid!

564
00:50:15,752 --> 00:50:17,545
I want you to get out of the house.

565
00:50:18,060 --> 00:50:19,687
Go to your grandmother's house.

566
00:50:20,096 --> 00:50:21,806
I don't care.

567
00:50:24,104 --> 00:50:25,897
And don't say anything to your mother.

568
00:50:27,320 --> 00:50:28,863
Clear?

569
00:50:33,433 --> 00:50:35,393
...he will stop at nothing to change his plans

570
00:50:35,418 --> 00:50:39,215
for imperialist world conquest into action.

571
00:50:39,240 --> 00:50:42,493
This is the BBC, with our V for Victory programme.

572
00:50:42,518 --> 00:50:45,103
For German listeners, this is the truth.

573
00:50:45,128 --> 00:50:47,959
not propaganda fed by Hitler and...

574
00:50:59,409 --> 00:51:03,120
What happened? He didn't want to say.

575
00:51:26,719 --> 00:51:27,677
Look at me.

576
00:51:32,524 --> 00:51:34,442
It's going to sting for a while.

577
00:51:36,371 --> 00:51:37,830
It looks worse than it actually is.

578
00:51:46,265 --> 00:51:47,598
Yes, I called to ask

579
00:51:47,623 --> 00:51:48,708
do you still have a Remington

580
00:51:48,733 --> 00:51:50,235
that we serve for you...

581
00:52:02,939 --> 00:52:06,692
Our records say last November 15...

582
00:52:27,909 --> 00:52:29,286
Helmuth.

583
00:52:36,264 --> 00:52:37,349
Are you alright?

584
00:52:38,441 --> 00:52:39,191
Yes.

585
00:52:46,596 --> 00:52:50,516
I looked at the contents of the paper. The red one.

586
00:52:54,422 --> 00:52:55,799
Do you have any more?

587
00:52:59,519 --> 00:53:00,352
No.

588
00:53:04,342 --> 00:53:05,342
Good.

589
00:53:50,434 --> 00:53:52,714
INVITATION TO THINK RATIONALLY

590
00:54:12,455 --> 00:54:14,749
Hitler knew we were starting to see through his cover.

591
00:54:14,954 --> 00:54:16,580
Oppressors of free nations,

592
00:54:16,758 --> 00:54:18,845
killer of millions of people.

593
00:54:26,081 --> 00:54:28,500
Europe oppressed by Gestapo terror

594
00:54:28,638 --> 00:54:30,514
must not be left without ransom.

595
00:54:31,433 --> 00:54:33,518
A decisive action can still save you

596
00:54:33,577 --> 00:54:35,927
and your country from the abyss that Hitler led you to

597
00:54:35,952 --> 00:54:37,412
with his lies.

598
00:54:37,819 --> 00:54:40,279
Do you want to let your happiness live

599
00:54:40,304 --> 00:54:42,181
deprived, and your children

600
00:54:42,206 --> 00:54:44,709
robbed of the happiest years of their lives?

601
00:54:44,968 --> 00:54:46,636
Are you willing to tolerate this?

602
00:54:50,686 --> 00:54:52,729
You know what I like about you?

603
00:54:53,572 --> 00:54:55,241
I love that you finished your dinner tonight.

604
00:54:55,460 --> 00:54:56,836
Even your string beans.

605
00:54:58,506 --> 00:54:59,841
That makes mom happy.

606
00:55:02,822 --> 00:55:04,449
Another.

607
00:55:04,891 --> 00:55:07,934
Another? Okay.

608
00:55:08,385 --> 00:55:12,180
You know what else I love about you? I like --

609
00:55:21,560 --> 00:55:22,478
Let's go.

610
00:55:59,510 --> 00:56:00,219
Anne?

611
00:56:00,304 --> 00:56:01,555
Max! ...

612
00:56:12,871 --> 00:56:14,037
Lisl!

613
00:56:22,043 --> 00:56:23,545
Lisl? Breathe!

614
00:56:24,435 --> 00:56:25,395
Lisl...

615
00:57:04,839 --> 00:57:05,883
I'm sorry...

616
00:57:08,674 --> 00:57:10,636
Thank goodness Anne and Max are fine.

617
00:57:13,464 --> 00:57:14,633
Yes.

618
00:57:16,003 --> 00:57:17,211
Yes, thank goodness.

619
00:57:20,619 --> 00:57:22,581
I'm so... so sorry.

620
00:57:37,367 --> 00:57:39,495
Hitler's false circle had collapsed.

621
00:57:39,994 --> 00:57:42,829
His words were nothing more than foul bubbles

622
00:57:42,980 --> 00:57:44,859
which disappeared in the air.

623
00:57:45,182 --> 00:57:48,686
See the little guy for what he is: a cold-blooded con artist.

624
00:57:50,577 --> 00:57:52,997
P.S. This is a chain letter. Continue.

625
00:57:58,697 --> 00:57:59,990
Helmuth, let's go.

626
00:58:04,489 --> 00:58:05,407
What?

627
00:58:09,990 --> 00:58:11,741
If I get caught...

628
00:58:15,380 --> 00:58:17,548
I will never mention your names.

629
00:58:21,003 --> 00:58:22,171
Me too.

630
00:58:25,425 --> 00:58:26,760
I'm going to blame it all on the bishop.

631
00:59:32,373 --> 00:59:35,668
Have I ever told you about my lecturer at university? Schultz?

632
00:59:38,284 --> 00:59:39,450
From your year at university?

633
00:59:39,522 --> 00:59:41,567
Yes, before I leave.

634
00:59:41,705 --> 00:59:43,207
Gottlieb Schultz.

635
00:59:43,252 --> 00:59:45,379
Professor of World History. He...

636
00:59:48,807 --> 00:59:50,100
He opened my eyes.

637
00:59:50,132 --> 00:59:51,217
First time away from home and suddenly

638
00:59:51,242 --> 00:59:52,284
the world feels much bigger.

639
00:59:52,309 --> 00:59:53,686
I had my first boyfriend.

640
00:59:55,627 --> 00:59:56,462
Clara?

641
00:59:57,997 --> 00:59:59,038
Yes.

642
01:00:03,022 --> 01:00:06,192
Yes, Schultz doesn't just teach

643
01:00:06,303 --> 01:00:07,680
about nation and culture.

644
01:00:07,752 --> 01:00:09,337
He takes you there with his words.

645
01:00:09,395 --> 01:00:11,397
He kind of put his arm around us, me and Clara.

646
01:00:11,469 --> 01:00:12,762
All of us, actually.

647
01:00:13,181 --> 01:00:15,641
And without realizing it, I learned about life.

648
01:00:15,742 --> 01:00:17,868
About loyalty and integrity...

649
01:00:20,602 --> 01:00:22,729
...what it means to be a good man.

650
01:00:26,954 --> 01:00:32,378
So I decided to study French literature. Become a poet.

651
01:00:36,563 --> 01:00:38,606
Then a friend of mine said to Schultz,

652
01:00:38,678 --> 01:00:40,888
all this time, sleeping with my girlfriend.

653
01:00:45,818 --> 01:00:47,111
What are you doing?

654
01:00:48,286 --> 01:00:49,996
I... uh...

655
01:00:52,630 --> 01:00:55,259
I took it out on the friend who told me.

656
01:00:57,647 --> 01:00:59,149
I hit him until he fainted.

657
01:01:02,565 --> 01:01:04,275
Because he spoke the truth?

658
01:01:06,185 --> 01:01:09,063
Yes. Because he speaks the truth.

659
01:01:18,299 --> 01:01:20,343
Do you wish you never found out?

660
01:01:23,167 --> 01:01:24,752
Truth?

661
01:01:36,860 --> 01:01:38,487
To Elli.

662
01:01:38,512 --> 01:01:39,388
I want to invite you

663
01:01:39,491 --> 01:01:41,493
accompany me to the opera this weekend.

664
01:01:42,197 --> 01:01:44,700
Franz Lehar's operetta "Giuditta" will be staged

665
01:01:45,275 --> 01:01:47,611
and always charming with an Italian feel.

666
01:01:49,202 --> 01:01:51,579
Please let me know if this invitation is of interest to you.

667
01:01:52,132 --> 01:01:53,884
Your presence will be very meaningful.

668
01:01:54,843 --> 01:01:56,220
Sincerely, Helmuth.

669
01:02:28,175 --> 01:02:29,218
So you like opera?

670
01:02:32,484 --> 01:02:33,986
I really like.

671
01:02:36,522 --> 01:02:38,482
Are you trying to ask me out?

672
01:02:39,840 --> 01:02:44,427
Uh... Yes.

673
01:02:54,281 --> 01:02:55,700
I want you...

674
01:02:56,136 --> 01:03:00,016
pick me up here on Friday.

675
01:03:01,412 --> 01:03:03,163
Seven o'clock exactly.

676
01:03:51,409 --> 01:03:52,994
That's so beautiful.

677
01:03:53,236 --> 01:03:56,488
I really feel this is one of Franz Lehar's best operas.

678
01:03:57,822 --> 01:03:59,115
Where are we going?

679
01:03:59,907 --> 01:04:01,325
Live down here.

680
01:04:01,350 --> 01:04:03,352
Technically it's an operetta, but actually--

681
01:04:03,410 --> 01:04:04,995
I especially like that aria.

682
01:04:05,335 --> 01:04:06,670
What was that title?

683
01:04:06,806 --> 01:04:08,225
“My Lips’ Fiery Kiss.”

684
01:04:08,533 --> 01:04:10,284
Yes, that's him.

685
01:04:10,823 --> 01:04:11,950
Very good.

686
01:04:12,053 --> 01:04:13,347
Although Jenny Lind would sing it better

687
01:04:13,605 --> 01:04:15,481
if he was still alive when it was written.

688
01:04:15,595 --> 01:04:16,805
Who is Jenny Lind?

689
01:04:17,317 --> 01:04:21,530
She was one of the most famous sopranos of the 19th century,

690
01:04:21,699 --> 01:04:24,744
and Felix Mendelssohn's favorite,

691
01:04:25,341 --> 01:04:28,053
who wrote some of his best arias for him.

692
01:04:28,211 --> 01:04:29,962
Who is Felix Mendelssohn?

693
01:04:32,375 --> 01:04:36,547
Joking! I know who Mendelssohn is.

694
01:04:38,102 --> 01:04:40,520
Good, because now we shouldn't

695
01:04:41,045 --> 01:04:44,758
listened to him again because he was Jewish.

696
01:04:47,706 --> 01:04:48,956
By the way...

697
01:04:50,267 --> 01:04:51,518
Do you know where he was born?

698
01:04:52,691 --> 01:04:53,608
Lehar?

699
01:04:53,633 --> 01:04:54,760
Mendelssohn.

700
01:04:54,952 --> 01:04:55,660
No.

701
01:04:55,685 --> 01:04:56,643
Here.

702
01:04:56,723 --> 01:04:58,683
-In Hamburg? -No, here.

703
01:05:01,441 --> 01:05:02,984
This is our goal.

704
01:05:03,009 --> 01:05:04,290
MUSIC/SONG CREATOR FELIX MENDELSSOHN

705
01:05:04,315 --> 01:05:06,775
Do you know who ordered that plaque?

706
01:05:07,223 --> 01:05:09,141
I'm sure you'll tell me.

707
01:05:10,451 --> 01:05:12,871
None other than Jenny Lind.

708
01:05:12,992 --> 01:05:15,495
The most famous soprano of the 19th century.

709
01:05:15,542 --> 01:05:17,877
Yes, and more than two decades after his death, he--

710
01:05:18,136 --> 01:05:19,721
Be quiet.

711
01:05:44,043 --> 01:05:45,628
You'd better take me home.

712
01:05:47,297 --> 01:05:49,091
It started raining.

713
01:06:16,409 --> 01:06:17,056
Hello?

714
01:06:17,081 --> 01:06:19,166
They quote banned authors.

715
01:06:20,613 --> 01:06:22,206
They quote Thomas Mann.

716
01:06:22,231 --> 01:06:24,233
Then Schiller. He even has...

717
01:06:25,774 --> 01:06:27,443
oh where is that...

718
01:06:27,854 --> 01:06:29,730
Yes, this is it.

719
01:06:30,249 --> 01:06:32,959
Quote: “And the British army never felt

720
01:06:32,984 --> 01:06:34,944
that he had been deceived by his own people,

721
01:06:34,969 --> 01:06:36,554
like the German army,

722
01:06:36,579 --> 01:06:38,789
who rejects everything that comes from this source

723
01:06:38,814 --> 01:06:40,983
as deceit and nonsense.”

724
01:06:42,301 --> 01:06:43,510
Do you know where that comes from?

725
01:06:44,633 --> 01:06:45,183
No

726
01:06:45,813 --> 01:06:47,188
Mein Kampf.

727
01:06:47,823 --> 01:06:49,867
Ah, of course.

728
01:06:50,785 --> 01:06:53,450
He mixed together Schiller, Thomas Mann, and the Führer.

729
01:06:53,475 --> 01:06:58,064
He even slipped in a bit of Shakespeare for good measure.

730
01:06:58,659 --> 01:06:59,744
Hamlet.

731
01:07:01,654 --> 01:07:03,197
Simply brilliant.

732
01:07:03,630 --> 01:07:05,673
So an intellectual,

733
01:07:05,698 --> 01:07:07,617
university lecturer or something.

734
01:07:10,470 --> 01:07:13,015
Or someone who had access to forbidden literature.

735
01:07:15,958 --> 01:07:18,503
They keep archives. Copies of banned books. Where?

736
01:07:18,945 --> 01:07:19,947
Uh, Berlin.

737
01:07:19,972 --> 01:07:21,932
Is it in this area? What about City Hall?

738
01:07:22,340 --> 01:07:24,449
I'll look into it first Monday morning.

739
01:07:24,474 --> 01:07:25,643
And do you think--

740
01:07:25,735 --> 01:07:26,945
Great, do it.

741
01:08:52,153 --> 01:08:54,280
"This is the plague of the times,

742
01:08:54,373 --> 01:08:56,374
when a madman leads the blind"

743
01:09:05,900 --> 01:09:07,714
...oh, okay...

744
01:09:11,680 --> 01:09:13,848
Ex... excuse me. I... I...

745
01:09:14,450 --> 01:09:15,577
Yes...

746
01:09:21,248 --> 01:09:23,248
Please sit down

747
01:09:44,907 --> 01:09:47,825
...we need the latest report on the river dredging project...

748
01:09:49,349 --> 01:09:51,101
Heinrich Mohns?

749
01:09:52,828 --> 01:09:53,864
Hey Hitler!

750
01:09:53,889 --> 01:09:56,183
I heard you guys keep an archive of banned books here.

751
01:09:56,825 --> 01:09:57,909
Yes, right.

752
01:09:58,201 --> 01:09:58,911
Show.

753
01:10:13,626 --> 01:10:15,990
Sir, may I help you?

754
01:10:25,106 --> 01:10:25,858
Look what I found.

755
01:10:50,977 --> 01:10:52,604
Who else has the key to this room?

756
01:11:40,562 --> 01:11:41,814
That's not what you just said.

757
01:11:43,112 --> 01:11:44,906
I mean,

758
01:11:44,931 --> 01:11:46,724
I wasn't the only one who went in there.

759
01:11:47,141 --> 01:11:48,851
To the archives room.

760
01:11:50,421 --> 01:11:51,590
Who goes in there?

761
01:11:53,755 --> 01:11:54,590
Archive room?

762
01:11:54,947 --> 01:11:58,117
Where they keep forbidden books. And this.

763
01:13:00,157 --> 01:13:00,789
You die.

764
01:13:01,445 --> 01:13:02,655
Calm!

765
01:13:11,650 --> 01:13:15,445
He works for someone. He'll tell us who.

766
01:13:19,970 --> 01:13:21,347
Profile.

767
01:13:29,378 --> 01:13:30,795
Now look at me.

768
01:13:47,291 --> 01:13:49,169
He's stubborn.

769
01:13:50,468 --> 01:13:51,761
Bald!

770
01:15:10,486 --> 01:15:11,654
Forgive me.

771
01:15:21,636 --> 01:15:23,429
Who is the book for?

772
01:15:24,307 --> 01:15:25,266
For me.

773
01:15:29,331 --> 01:15:31,291
What, you like Shakespeare?

774
01:15:44,168 --> 01:15:45,086
Stand.

775
01:15:46,720 --> 01:15:47,987
I said stand up!

776
01:16:00,500 --> 01:16:03,085
Why do you have to bear all the blame? You're just an introduction.

777
01:16:08,869 --> 01:16:10,329
Who wrote this?

778
01:16:11,038 --> 01:16:11,748
I.

779
01:16:21,269 --> 01:16:23,604
"It is indeed the Führer's evil plan

780
01:16:23,649 --> 01:16:25,193
to attack the Soviet Union,

781
01:16:25,218 --> 01:16:26,511
contrary to all agreements

782
01:16:27,057 --> 01:16:29,935
and despite the non-aggression pact..."

783
01:16:32,095 --> 01:16:33,263
Did you write this?

784
01:17:04,492 --> 01:17:07,371
Here. Read aloud. I want to hear.

785
01:17:08,766 --> 01:17:09,766
...If you can.

786
01:17:17,610 --> 01:17:19,986
"Equally tendentious and illusive

787
01:17:20,953 --> 01:17:23,038
was Hitler's propaganda campaign"--

788
01:17:24,856 --> 01:17:25,939
Harder.

789
01:17:25,964 --> 01:17:27,925
"...But Hitler and his henchmen knew

790
01:17:28,081 --> 01:17:30,543
they must take away your free will,

791
01:17:31,711 --> 01:17:33,295
to make you obedient,

792
01:17:33,320 --> 01:17:35,239
helpless creatures..."

793
01:17:36,954 --> 01:17:40,666
"...Because Hitler knows we are starting to see through him."

794
01:17:43,116 --> 01:17:45,618
"...oppressors of free nations.

795
01:17:46,451 --> 01:17:48,411
Killer of millions."

796
01:18:09,027 --> 01:18:11,028
They found this at his grandmother's house.

797
01:18:11,719 --> 01:18:12,888
Where he lives.

798
01:18:14,223 --> 01:18:16,099
It's an unfinished flyer.

799
01:18:49,817 --> 01:18:51,854
- What? - He's been arrested.

800
01:18:52,505 --> 01:18:53,548
I already knew this would happen.

801
01:18:53,702 --> 01:18:55,787
I... I have a cousin, in Basel, we can go now,

802
01:18:55,812 --> 01:18:57,189
we can go to Switzerland.

803
01:18:58,275 --> 01:18:59,483
So what?

804
01:18:59,674 --> 01:19:02,344
We ran... you know what they would do to our parents?

805
01:19:02,949 --> 01:19:04,409
On everyone?

806
01:19:06,650 --> 01:19:08,443
What did they do to Helmuth?

807
01:19:12,450 --> 01:19:14,410
He would outsmart them.

808
01:19:14,879 --> 01:19:16,298
You know Helmuth.

809
01:19:16,906 --> 01:19:18,824
He will keep his promise.

810
01:19:20,432 --> 01:19:21,973
What should I tell my parents?

811
01:19:23,421 --> 01:19:24,423
We're lying.

812
01:19:25,158 --> 01:19:26,660
Don't say anything.

813
01:19:30,792 --> 01:19:32,419
Everything will be fine.

814
01:19:52,366 --> 01:19:57,330
We are tough on you. Well, we don't need that anymore, do we?

815
01:19:59,556 --> 01:20:00,991
Okay.

816
01:20:03,945 --> 01:20:05,571
We'll talk tomorrow.

817
01:20:08,100 --> 01:20:09,853
Try taking a break.

818
01:20:23,868 --> 01:20:24,826
Stand!

819
01:20:39,276 --> 01:20:41,744
Lord, give me strength...

820
01:21:14,773 --> 01:21:17,318
The Führer wants peace...

821
01:21:20,731 --> 01:21:22,726
A piece of Poland. A piece of Czechoslovakia.

822
01:21:22,751 --> 01:21:24,252
A piece of France.

823
01:21:27,095 --> 01:21:28,178
No?

824
01:21:35,423 --> 01:21:40,385
A friend of mine suffers from schizophrenia.

825
01:21:42,333 --> 01:21:45,044
Hallucinate that he is

826
01:21:46,003 --> 01:21:48,630
Adolf Hitler or Winston Churchill.

827
01:21:54,760 --> 01:21:57,012
He's his own worst enemy.

828
01:22:02,881 --> 01:22:04,383
Yes...

829
01:22:11,028 --> 01:22:12,977
My colleagues think you are being helped

830
01:22:13,002 --> 01:22:14,795
distribute this leaflet.

831
01:22:18,407 --> 01:22:19,448
Is it true?

832
01:22:28,745 --> 01:22:30,037
No one else.

833
01:22:55,743 --> 01:22:57,411
You know, I'm not sure there's anything else.

834
01:22:58,658 --> 01:23:00,034
There's always someone else.

835
01:23:02,058 --> 01:23:03,768
Why not postpone it for today.

836
01:23:04,412 --> 01:23:05,704
Let me continue to persuade him.

837
01:23:06,248 --> 01:23:08,811
You go your way, I go my way.

838
01:23:08,836 --> 01:23:09,793
Let's see who wins.

839
01:23:09,818 --> 01:23:11,068
I mean, let's hold off for a second.

840
01:23:11,093 --> 01:23:12,137
No, it's just quick.

841
01:23:12,162 --> 01:23:14,164
I said hold off!

842
01:23:15,669 --> 01:23:16,593
Okay.

843
01:24:09,841 --> 01:24:11,926
I need you to do something for me.

844
01:24:27,176 --> 01:24:28,009
Why?

845
01:24:30,582 --> 01:24:31,625
Why?

846
01:24:34,361 --> 01:24:38,283
Because... because they arrested my friend.

847
01:24:39,621 --> 01:24:42,750
Solomon. Salomon Schwarz.

848
01:24:45,242 --> 01:24:46,535
Because he's a Jew?

849
01:24:48,553 --> 01:24:52,431
Yes... and because of the truth.

850
01:24:53,985 --> 01:24:55,195
Truth...

851
01:24:58,585 --> 01:25:00,503
Then explain this truth to me:

852
01:25:01,173 --> 01:25:04,426
How could one person spread all over Hamburg in one night?

853
01:25:05,841 --> 01:25:09,804
How can I stick this in Hammerbrook, in Altona,

854
01:25:09,909 --> 01:25:12,578
and at Eilbeck... all in one night.

855
01:25:13,432 --> 01:25:15,017
How can I?

856
01:25:16,481 --> 01:25:19,443
I can't be in two places at the same time, can I?

857
01:25:21,558 --> 01:25:24,187
I know someone is helping you.

858
01:25:27,073 --> 01:25:27,867
Who are they?

859
01:25:30,388 --> 01:25:31,180
There isn't any.

860
01:25:34,153 --> 01:25:36,153
I need you to be honest

861
01:25:36,404 --> 01:25:38,614
- Nothing-- - No, no, mhmmmm.

862
01:25:41,292 --> 01:25:42,711
Truth.

863
01:25:44,955 --> 01:25:45,748
Truth?

864
01:25:46,406 --> 01:25:47,032
hmmm

865
01:25:55,198 --> 01:25:57,908
If we don't stop Hitler, he will destroy Germany.

866
01:25:59,861 --> 01:26:01,446
Nothing is safe.

867
01:26:02,116 --> 01:26:04,118
Not you. Not your family...

868
01:26:06,346 --> 01:26:07,722
Nobody.

869
01:26:47,066 --> 01:26:48,693
Who is with you?

870
01:26:49,855 --> 01:26:51,232
There isn't any.

871
01:26:57,498 --> 01:26:59,039
Who is with you?

872
01:26:59,224 --> 01:27:00,766
There isn't any.

873
01:27:07,681 --> 01:27:09,683
Who is with you?

874
01:27:11,018 --> 01:27:12,561
There isn't any.

875
01:27:39,380 --> 01:27:40,923
Your mother, your stepfather.

876
01:27:40,948 --> 01:27:42,075
We've met them...

877
01:27:44,421 --> 01:27:46,756
He's a good Party member and your mother, she supports,

878
01:27:46,781 --> 01:27:48,658
I don't think he's involved in any of this...

879
01:27:49,684 --> 01:27:51,103
But who knows.

880
01:27:55,410 --> 01:27:57,955
Maybe we should take it again, just to be sure.

881
01:28:02,909 --> 01:28:04,201
Still not there?

882
01:28:24,536 --> 01:28:26,204
He doesn't know anything!

883
01:28:35,324 --> 01:28:37,451
I wouldn't suspect him

884
01:28:37,971 --> 01:28:40,016
but we found this in his things.

885
01:28:43,316 --> 01:28:44,943
Do you like opera?

886
01:28:49,686 --> 01:28:52,148
This was typed on your typewriter.

887
01:28:55,573 --> 01:28:57,158
With your signature.

888
01:28:58,795 --> 01:29:00,338
He didn't know anything.

889
01:29:02,206 --> 01:29:03,749
Maybe you're right...

890
01:29:04,446 --> 01:29:06,823
But Julius will figure it out, I guarantee it.

891
01:29:16,766 --> 01:29:19,311
You don't need to say who helped you.

892
01:29:30,693 --> 01:29:32,193
Just write their name.

893
01:29:48,294 --> 01:29:49,713
It doesn't matter.

894
01:29:52,504 --> 01:29:53,880
It doesn't have to be perfect.

895
01:30:06,845 --> 01:30:11,378
KARL-HEINZ-SCHNIBBE RUDOLF-WOBBE

896
01:30:24,492 --> 01:30:27,079
It really hurts, doesn't it?

897
01:30:29,136 --> 01:30:31,471
So loyal to a goal, only to realize

898
01:30:31,496 --> 01:30:33,583
You actually hurt the people you love most...

899
01:30:38,495 --> 01:30:40,372
You're right.

900
01:30:44,099 --> 01:30:46,017
Nothing is safe.

901
01:30:50,675 --> 01:30:52,302
But you already know that.

902
01:30:54,113 --> 01:30:55,488
And keep doing it.

903
01:31:42,277 --> 01:31:43,571
Send the girl home.

904
01:32:01,991 --> 01:32:02,824
What do you see?

905
01:32:46,063 --> 01:32:47,229
What happened there?

906
01:32:47,327 --> 01:32:48,412
Don't touch him.

907
01:32:58,394 --> 01:33:00,062
We got a letter from Gerhard.

908
01:33:03,679 --> 01:33:04,597
He is fine?

909
01:33:04,662 --> 01:33:05,914
He is nice.

910
01:33:07,226 --> 01:33:09,019
He says he's coming home this summer..

911
01:33:09,275 --> 01:33:13,861
and, you know, the newspapers say so too.

912
01:33:13,886 --> 01:33:15,929
Things are fine in Russia.

913
01:33:18,423 --> 01:33:20,427
Karl and Rudi?

914
01:33:23,967 --> 01:33:24,842
Not good.

915
01:34:15,696 --> 01:34:22,178
{\an3}ALT MOABIT PRISON BERLIN, GERMANY

916
01:34:22,310 --> 01:34:26,107
{\an3} 6 MONTHS LATER

917
01:34:31,382 --> 01:34:35,679
Sit down. Uphold him!

918
01:34:38,366 --> 01:34:40,659
In court tomorrow, you will wear a jacket and tie.

919
01:34:41,091 --> 01:34:43,803
Hair combed neatly, looking proper. And...

920
01:34:46,465 --> 01:34:47,715
you will read this.

921
01:34:53,252 --> 01:34:55,503
Loud. Let's hear it.

922
01:35:00,752 --> 01:35:02,462
I, Helmuth Hübener

923
01:35:04,412 --> 01:35:05,914
expressed deepest regret

924
01:35:05,986 --> 01:35:08,239
for the acts of treason that I have committed...

925
01:35:08,404 --> 01:35:09,822
You have to be more convincing

926
01:35:09,847 --> 01:35:12,557
if you want leniency in Hitler's highest court.

927
01:35:13,712 --> 01:35:14,922
Little secret.

928
01:35:16,008 --> 01:35:17,343
I've had a good talk with the judge.

929
01:35:18,513 --> 01:35:20,264
He also didn't want this to end badly

930
01:35:20,669 --> 01:35:22,462
just like me as your seeker.

931
01:35:23,630 --> 01:35:25,675
It's your life at stake.

932
01:35:26,301 --> 01:35:27,927
This is betrayal.

933
01:35:29,092 --> 01:35:30,594
You are only seventeen years old.

934
01:35:31,464 --> 01:35:35,636
Now, Karl on the other hand, Herr Schnibbe, he's eighteen.

935
01:35:35,661 --> 01:35:36,744
Already grown up.

936
01:35:36,810 --> 01:35:38,936
And known troublemakers,

937
01:35:38,961 --> 01:35:41,296
attacking Hitler Youth leaders and others.

938
01:35:43,610 --> 01:35:44,945
Read this statement in court.

939
01:35:45,407 --> 01:35:46,826
With all the heart.

940
01:35:47,272 --> 01:35:48,774
Save yourself

941
01:35:49,073 --> 01:35:52,076
and let Karl-Heinz suffer the consequences.

942
01:35:52,868 --> 01:35:54,368
Now let's try again, from the beginning.

943
01:35:55,619 --> 01:35:57,454
Hmm? From above.

944
01:37:25,579 --> 01:37:27,206
Stand.

945
01:37:27,397 --> 01:37:30,733
Your Excellency Chief Judge Karl Engert,

946
01:37:30,851 --> 01:37:33,019
Chairman of the Second Senate of the People's Court,

947
01:37:33,044 --> 01:37:35,588
representing our Führer, Adolf Hitler,

948
01:37:35,877 --> 01:37:37,796
in the case against Helmuth Hübener,

949
01:37:38,001 --> 01:37:40,544
Karl-Heinz Schnibbe and Rudolf Wobbe.

950
01:37:41,515 --> 01:37:42,307
Hey Hitler.

951
01:37:42,571 --> 01:37:43,448
Hey Hitler.

952
01:37:45,452 --> 01:37:48,289
The charges presented to the court were:

953
01:37:48,507 --> 01:37:50,134
preparations for high treason,

954
01:37:50,618 --> 01:37:53,205
aiding and abetting the enemy during war,

955
01:37:54,134 --> 01:37:56,929
listening to illegal foreign broadcasts,

956
01:37:57,662 --> 01:37:59,581
as well as publishing and dissemination

957
01:37:59,606 --> 01:38:01,568
inflammatory material.

958
01:38:02,478 --> 01:38:04,392
The defendants stand before you now,

959
01:38:04,496 --> 01:38:08,250
on this day, August 11, 1942.

960
01:38:10,288 --> 01:38:11,080
Sit down.

961
01:38:15,334 --> 01:38:16,259
Read with feeling.

962
01:38:16,284 --> 01:38:17,976
This is a written leaflet

963
01:38:18,001 --> 01:38:19,503
and distributed by the defendants.

964
01:38:19,528 --> 01:38:22,363
With a typewriter stolen from their church, that is...

965
01:38:22,388 --> 01:38:25,557
hmm, Mormons. Interesting.

966
01:38:28,290 --> 01:38:29,459
Very religious...

967
01:38:30,303 --> 01:38:32,848
but here you are accused of great treason.

968
01:38:33,321 --> 01:38:34,572
How ironic.

969
01:38:36,066 --> 01:38:37,151
Okay.

970
01:38:38,024 --> 01:38:42,694
My intention is to determine who is actually leading this group,

971
01:38:43,729 --> 01:38:45,356
and whether the leader is not precisely

972
01:38:45,381 --> 01:38:47,174
the adult in the group, Herr Schnibbe.

973
01:38:49,008 --> 01:38:50,843
We now call you to the witness stand

974
01:38:50,868 --> 01:38:53,702
Criminal Secretary Erwin Müssener

975
01:38:53,727 --> 01:38:57,230
of the Secret State Police, Hamburg.

976
01:39:02,757 --> 01:39:04,717
How many leaflets were distributed?

977
01:39:06,055 --> 01:39:08,307
There are twenty-nine different leaflets

978
01:39:08,902 --> 01:39:10,277
that we find or submit.

979
01:39:10,302 --> 01:39:12,097
Many of them circulate in copies.

980
01:39:13,263 --> 01:39:15,849
But we don't know exactly how much has yet to be collected.

981
01:39:16,320 --> 01:39:17,614
Are you sure there are more?

982
01:39:17,806 --> 01:39:18,806
Yes.

983
01:39:18,831 --> 01:39:19,957
The amount?

984
01:39:20,484 --> 01:39:23,112
We don't know. Maybe much more.

985
01:39:23,197 --> 01:39:25,950
I must say the contents of this leaflet

986
01:39:25,975 --> 01:39:27,267
very well written.

987
01:39:27,321 --> 01:39:28,154
Very convincing.

988
01:39:28,252 --> 01:39:30,755
No one would have guessed the author was a sixteen year old boy.

989
01:39:31,354 --> 01:39:32,146
Convincing?

990
01:39:32,311 --> 01:39:34,439
You said the words of a 16 year old kid

991
01:39:35,044 --> 01:39:36,671
can influence the German people?

992
01:39:36,849 --> 01:39:38,642
What I'm saying is, the writing is great.

993
01:39:40,968 --> 01:39:44,346
I'm looking for a professor, someone older.

994
01:39:44,779 --> 01:39:46,489
But we have an older one here:

995
01:39:47,067 --> 01:39:49,571
Herr Schnibbe. Karl-Heinz.

996
01:39:54,598 --> 01:39:56,767
Karl-Heinz Schnibbe

997
01:39:57,079 --> 01:39:59,080
not the author of the leaflet.

998
01:39:59,819 --> 01:40:02,156
We found the typewriter, we know it was used by--

999
01:40:02,181 --> 01:40:04,849
But isn't it possible that this child was influenced,

1000
01:40:04,874 --> 01:40:06,501
persuaded by his older friend?

1001
01:40:06,626 --> 01:40:08,378
Herr Schnibbe, the troublemaker?

1002
01:40:08,556 --> 01:40:09,724
Isn't that possible?

1003
01:40:13,302 --> 01:40:14,262
Commissioner?

1004
01:40:15,636 --> 01:40:16,238
I don't know.

1005
01:40:16,263 --> 01:40:16,932
What?

1006
01:40:17,502 --> 01:40:18,795
- I don't know. - You do not know?

1007
01:40:18,820 --> 01:40:19,820
I asked if it was possible--

1008
01:40:19,845 --> 01:40:21,555
Of course it's possible.

1009
01:40:26,543 --> 01:40:28,044
Enough.

1010
01:40:41,270 --> 01:40:42,228
Your Honour.

1011
01:40:42,325 --> 01:40:45,385
My client has prepared a written confession

1012
01:40:45,878 --> 01:40:47,690
which shows clearly

1013
01:40:47,715 --> 01:40:51,056
that he was forced into this “resistance group.”

1014
01:40:51,081 --> 01:40:53,743
by his older friend, Herr Schnibbe.

1015
01:40:53,768 --> 01:40:55,187
Bring him forward.

1016
01:41:23,744 --> 01:41:25,873
I, Helmuth Hübener,

1017
01:41:26,983 --> 01:41:29,026
express deepest regret...

1018
01:42:00,823 --> 01:42:03,366
...I express my deepest regrets...

1019
01:42:03,794 --> 01:42:05,213
that Germany was following a madman

1020
01:42:05,238 --> 01:42:06,906
into an unwinnable war.

1021
01:42:09,678 --> 01:42:11,347
No, no, no. This is the courtroom.

1022
01:42:11,372 --> 01:42:13,082
The defendant is free to speak.

1023
01:42:14,685 --> 01:42:16,270
Ah, that's a bold statement.

1024
01:42:16,583 --> 01:42:19,724
Do you really believe Germany will lose this war?

1025
01:42:19,749 --> 01:42:20,917
Of course.

1026
01:42:22,182 --> 01:42:23,266
Is not it?

1027
01:42:30,545 --> 01:42:34,230
However, just a year ago you wrote,

1028
01:42:34,649 --> 01:42:38,044
“Never before has Germany felt more like a homeland

1029
01:42:38,924 --> 01:42:40,646
than now, in these days of Athens,

1030
01:42:40,708 --> 01:42:43,648
the dawn of the National-Socialist millennium.

1031
01:42:44,741 --> 01:42:47,621
And how did we arrive at this great point in history?”

1032
01:42:47,646 --> 01:42:49,177
Over the conquered back.

1033
01:42:49,754 --> 01:42:51,505
That's how we got here.

1034
01:42:51,748 --> 01:42:54,668
The power of this Reich is tainted with the blood of innocent people.

1035
01:42:55,572 --> 01:42:57,142
In Poland, in France.

1036
01:42:58,115 --> 01:43:01,370
The future of Germany froze and died in the Russian steppes

1037
01:43:01,395 --> 01:43:02,837
for Hitler's living space.

1038
01:43:02,862 --> 01:43:04,966
Ah yes, the Allies are fussing about our living space,

1039
01:43:04,991 --> 01:43:05,659
right?

1040
01:43:06,085 --> 01:43:08,420
Have you never heard of British "Imperialism",

1041
01:43:08,445 --> 01:43:10,854
or what America calls “Manifest Destiny”?

1042
01:43:11,467 --> 01:43:12,174
Hmm?

1043
01:43:12,382 --> 01:43:13,632
They are hypocrites!

1044
01:43:14,296 --> 01:43:16,173
That's the same as expansionism.

1045
01:43:16,198 --> 01:43:17,700
that our Führer has achieved!

1046
01:43:18,285 --> 01:43:19,953
What do you think, kid?

1047
01:43:21,512 --> 01:43:24,141
You wrote a little leaflet and brought down the Reich?

1048
01:43:26,585 --> 01:43:27,879
I think...

1049
01:43:29,826 --> 01:43:31,452
I will write the Truth...

1050
01:43:32,238 --> 01:43:33,698
and let him take down the Reich.

1051
01:43:34,542 --> 01:43:36,921
Reich is not afraid of your little paper.

1052
01:43:37,051 --> 01:43:38,844
Then why are we here?

1053
01:43:41,987 --> 01:43:44,907
It has become a habit to blame the winner.

1054
01:43:46,009 --> 01:43:49,246
That is why Aristotle once said, in times of war,

1055
01:43:49,396 --> 01:43:50,944
the first truth is lost.

1056
01:43:50,969 --> 01:43:52,751
You mean Aeschylus.

1057
01:43:53,070 --> 01:43:55,572
“In war, truth is the first casualty.”

1058
01:43:57,131 --> 01:43:58,549
He's right.

1059
01:43:59,023 --> 01:44:02,861
Hitler said anything to cover up the truth:

1060
01:44:03,141 --> 01:44:06,723
His thirst for power has claimed millions of lives!

1061
01:44:06,748 --> 01:44:07,999
Millions of lives. Every German knows

1062
01:44:08,024 --> 01:44:08,746
we are winning this war.

1063
01:44:08,771 --> 01:44:10,648
You only know what Goebbels wants you to know!

1064
01:44:10,673 --> 01:44:12,466
I know in this court you have to respect me!

1065
01:44:12,491 --> 01:44:14,032
Your court? Or Hitler's trial?

1066
01:44:14,057 --> 01:44:15,657
My court! Führer's Court! The court of the German people!

1067
01:44:15,682 --> 01:44:17,167
The people have the right to know the truth!

1068
01:44:17,192 --> 01:44:18,860
-Hitler won't stop! -Truth is loyalty to the Führer—

1069
01:44:18,987 --> 01:44:20,864
He will drag Germany into the fire

1070
01:44:20,889 --> 01:44:23,160
Shut up! Sit him down!

1071
01:44:23,185 --> 01:44:24,437
...to finish the crime he started!

1072
01:44:24,462 --> 01:44:25,328
The people have the right to know the truth—

1073
01:44:25,353 --> 01:44:26,132
Not his face!

1074
01:44:26,157 --> 01:44:28,501
-Reveal who he really is: -Shut him up! Shut up!

1075
01:44:43,032 --> 01:44:46,829
The session was suspended. A verdict will follow.

1076
01:45:28,607 --> 01:45:30,233
Stand.

1077
01:45:47,305 --> 01:45:49,057
In the case against Helmuth Hübener,

1078
01:45:49,905 --> 01:45:51,405
Karl-Heinz Schnibbe

1079
01:45:51,453 --> 01:45:52,744
and Rudolf Wobbe,

1080
01:45:53,958 --> 01:45:57,253
the court found the three guilty of high treason,

1081
01:45:58,012 --> 01:46:00,472
and aiding and abetting the enemy during war.

1082
01:46:01,127 --> 01:46:02,585
Rudolf Wobbe.

1083
01:46:05,837 --> 01:46:08,299
Hereby sentenced to five years in prison.

1084
01:46:09,092 --> 01:46:10,636
Karl-Heinz Schnibbe.

1085
01:46:13,708 --> 01:46:16,794
Hereby sentenced to ten years in prison.

1086
01:46:20,069 --> 01:46:21,779
Helmuth Hubener.

1087
01:46:26,850 --> 01:46:28,770
For your crimes against the Reich...

1088
01:46:30,149 --> 01:46:31,609
the punishment is death...

1089
01:46:31,849 --> 01:46:33,475
with beheading.

1090
01:46:41,239 --> 01:46:43,199
Any final words from the defendants?

1091
01:46:46,231 --> 01:46:47,150
Yes...

1092
01:46:55,251 --> 01:46:57,711
I am not guilty of any crime.

1093
01:47:00,055 --> 01:47:03,475
I will die, without doing anything wrong...

1094
01:47:09,448 --> 01:47:10,950
But your time will come.

1095
01:47:12,297 --> 01:47:15,382
The judge will judge and truth will prevail.

1096
01:48:01,603 --> 01:48:04,398
Rudolf Wobbe. Karl-Heinz Schnibbe.

1097
01:48:04,698 --> 01:48:06,116
Follow.

1098
01:48:07,634 --> 01:48:09,135
You stay here.

1099
01:48:10,527 --> 01:48:13,614
Just a moment. Help.

1100
01:48:32,048 --> 01:48:33,591
One day,...

1101
01:48:36,407 --> 01:48:37,992
all this will end.

1102
01:48:43,247 --> 01:48:44,455
You will live...

1103
01:48:45,764 --> 01:48:47,182
to get a better life...

1104
01:48:49,144 --> 01:48:50,562
in Germany is better.

1105
01:48:57,472 --> 01:48:59,224
We've done what we can.

1106
01:49:07,110 --> 01:49:09,195
Remember me.

1107
01:49:30,164 --> 01:49:36,207
{\an3]PLOTZENSEE PRISON BERLIN, GERMANY OCTOBER 27, 1942

1108
01:49:36,232 --> 01:49:39,205
OCTOBER 27, 1942

1109
01:50:14,390 --> 01:50:15,892
You should know,

1110
01:50:18,652 --> 01:50:22,238
This has been submitted on your behalf.

1111
01:50:33,566 --> 01:50:35,193
Clemency?

1112
01:50:37,095 --> 01:50:38,472
Rejected.

1113
01:50:47,338 --> 01:50:48,631
Thank You.

1114
01:51:05,082 --> 01:51:06,457
Will you convey this for me?

1115
01:51:08,234 --> 01:51:09,444
Help?

1116
01:51:42,559 --> 01:51:43,436
Mother,

1117
01:51:44,436 --> 01:51:46,939
By the time you read this, I will be gone.

1118
01:51:50,102 --> 01:51:51,729
I'm not afraid of death.

1119
01:51:59,051 --> 01:52:01,721
Father in Heaven knows I did nothing wrong.

1120
01:52:07,002 --> 01:52:09,629
He is the real judge on this matter...

1121
01:52:48,703 --> 01:52:52,915
My deepest regret is the hurt I gave to the people I love.

1122
01:52:54,439 --> 01:52:57,734
I pray God protects them and brings them home.

1123
01:52:59,828 --> 01:53:01,580
Please remember me well.

1124
01:53:06,645 --> 01:53:07,978
that I love you.

1125
01:53:11,708 --> 01:53:13,459
And we will meet again...

1126
01:53:14,201 --> 01:53:16,203
in a better world.

1127
01:53:16,817 --> 01:53:27,817
Sub: SubSource >> rawe Opensubtitles >> FreePalestine Subdl >> RaWe

1128
01:53:33,631 --> 01:53:41,898
{\an8}ON FEBRUARY 12, 1943, SOLOMON SCHWARZ WAS TAKEN TO AUSCHWITZ WHERE HE SUFFERED THE SAME FATE AS MILLIONS OF OTHER PEOPLE MURDERED IN THE HOLOCAUST.

1129
01:53:45,714 --> 01:53:51,640
{\an8}RUDI WOBBE SPENT THE REST OF THE WAR IN FORCED LABOR CAMPS IN GERMANY AND POLAND

1130
01:53:51,881 --> 01:53:57,391
{\an8}ON JUNE 2, 1945, HE RETURNED TO HAMBURG AND RENEWED HIS FAMILY

1131
01:54:00,766 --> 01:54:05,831
{\an8}TWO WEEKS BEFORE THE END OF THE WAR, KARL-HEINZ SCHNIBBE WAS RELEASED FROM PRISON AND FORCED TO ENTER THE GERMAN ARMY

1132
01:54:06,202 --> 01:54:11,081
{\an8}HE WAS CAUGHT AND SPENT THE NEXT 4 YEARS AS A PRISONER OF WAR IN RUSSIA

1133
01:54:11,314 --> 01:54:15,333
{\an8}KARL AND RUDI REMAINED CLOSE ALL THEIR LIFE

1134
01:54:19,173 --> 01:54:27,606
{\an8} HELMUTH HUBENER WAS THE YOUNGEST RESISTANCE FIGHTER IN NAZI GERMANY WHO WAS SENTENCED TO DEATH FOR OPPOSING HITLER

1135
01:54:29,168 --> 01:54:32,483
HE IS 17 YEARS OLD

1136
01:54:33,833 --> 01:54:42,933
"SOMETIMES THE GREATEST ACT OF REBELLION IS SIMPLY TELLING THE TRUTH" ALEXEI NAVALNY
